«У этой дороги нет конца»: как правильно учить английский язык

Запись подкаста «Go учиться!». Эксперт – Женя Бакин, методист, учитель английского языка, специалист по подготовке преподавателей иностранных языков

После 24 февраля у россиян резко вырос спрос на курсы по изучению иностранных языков. Самым популярным, что не удивительно, стал английский. Крупнейшие обучающие платформы фиксировали рост спроса на курсы в марте по сравнению с февралем как минимум на треть. Некоторые отчитались даже о троекратном увеличении интереса.

Что касается иностранного языка и карьеры, то для успешного продвижения по службе необходимым каждый второй россиянин назвал тоже английский, а вот примерно каждый десятый — и это второй по популярности ответ — китайский, свидетельствуют опросы.

Для детей российские родители выбирают также английский и китайский, а вместе с ними, что неожиданно, арабский язык.

Почему же интерес к английскому не ослабевает? Как быстро можно его выучить? И что делать, если он забывается?

Обсуждаем с методистом, учителем английского языка, специалистом по подготовке преподавателей иностранных языков Женей Бакиным.


Слушать аудиоверсию подкаста >>>
Почему английский язык был, есть и, скорее всего, будет еще долгое время основным языком мира?
Не очень понятно, почему он не должен им быть, если большая часть коммуникаций ведется на английском языке — так сложилось, что в какой-то момент английский язык был очень популярным. Сейчас мировые экономики чаще общаются на английском. Почему бы ему не оставаться популярным? Я думаю, что сочетание экономических и традиционных факторов по-прежнему подталкивает английский язык к топам чартов.



Какую роль играет простота изучения языка и насколько сложно выучить английский по сравнению с другими языками?

Из того, что я понимаю про языки, английский достаточно несложный язык. Понятно, что есть большое количество идиоматических выражений, которые традиционно используют англичане и американцы. Но без всего этого можно обойтись. Грамматика достаточно проста и вполне логична. Произношение люди как-то осваивают, говорят как умеют.
Так как же выучить английский язык?

На этот вопрос простого ответа нет. Во-первых, надо определить, что значит «выучить английский»? Иногда люди ходят на курсы, занимаются, им хочется быть частью группы, но у них нет четких целей — они понимают, что когда-то английский будет нужен, и изучают что-то таким образом. Иногда у людей есть очень четкие задачи: сдать экзамен, выучить язык настолько, чтобы стать доктором в другой стране, получить сертификат. В таком случае задача чуть более реалистичная. Я уверен, что и в одном, и в другом случае существует огромное количество градаций, есть множество приемов и подходов, все это будет индивидуально. Это как быть счастливым: хочешь быть счастливым — будь им. Хочешь учить английский — бери и учи английский. А насколько ты продвинешься, как быстро, к какой из целей, которые ты поставишь, — это те вопросы, на которые надо отвечать на всех этапах изучения.
Каждый подкаст мы слышим, что очень важно поставить себе цель, которую ты будешь достигать — без этого сложно выстраивать образовательную траекторию. Кроме того, в прошлом выпуске мы выяснили, что человек остается мотивированным в течение трех недель, затем мотивация сильно и быстро снижается. Есть ли какая-то градация мотивации в изучении английского языка и какие цели наиболее мотивирующие для современного человека?

Здесь есть несколько подвопросов. Что касается целей, мне кажется, не всегда самое эффективное обучение связано с четким целеполаганием. Конечно, наш век доказательной медицины и всего прочего доказательного говорит о том, что сначала надо поставить цель, потом двигаться к ней планомерно, маленькими шагами, получая корректирующую обратную связь. Это хорошая теория. Но если вы поговорите с людьми, которые стали успешны в своем деле, то узнаете, что у них было явно какое-то внутреннее «горение», увлеченность. Большинство людей, которые в конечном счете выучили иностранный язык, сделали это не для каких-то операционных дел, а потому, что им нравилось. Это именно те люди, которые внутри чем-то загорелись, скорее всего, они больше уделяли внимания процессу, а не цели как таковой.

Вспоминая свой опыт, когда я учил английский язык, у меня не было какой-то четкой цели. Цели, несомненно, помогают. Это либо хороший пряник, либо кнут, либо структура, которая дает в итоге выхлоп. Но наиболее успешные кейсы, про которые я знаю, — это люди, которые увлеклись каким-то процессом и идут дальше и дальше. Не думаю, что это каждый раз разбивается на какие-то цели, которые можно фрагментарно для себя поставить.

Сложно сказать, как это работает, потому что это около психологический вопрос. Большинство успешных учеников говорят, что им нравится изучать английский. Но непонятно, что было первым: у них сначала получилось изучать язык, и они в него влюбились, или наоборот? Я думаю, что здесь одно другое подпитывает.

Когда мы говорим о цели — например, учиться в другой стране — безусловно, это важно, если ученик понимает, что через год-два-пять нужно сдать экзамен. Если он его сдаст, то отправится учиться в другую страну — потому что хочется, потому что интересно, потому что так хотят родственники. Это в каком-то смысле структурирует, с одной стороны. С другой, мы этого пока не коснулись, но это важно: кто учит английский язык? Если мы говорим о детях, то совсем малышам вообще никакие цели не важны — у них отсутствует целеполагание, им важно вовлечение, игры и песни. Цели в таком случае есть у родителей. Это внешняя мотивация. Это нормально, просто это надо держать в голове.

Подросток лет 13 может сколь угодно долго говорить о том, как ему хочется поступить в какой-нибудь лицей в Москве, где необходимо сдать экзамен по английскому языку, но поставить цель на год и структурированно заниматься самостоятельно он, скорее всего, не сможет. Ему нужен либо преподаватель, либо курсы, либо что-то еще, что разбивает эту цель на подцели и берет на себя ответственность за достижение цели. Педагог — это ведущий за руку, он проводит этого ученика через The Wonderland of Language, с одной стороны. С другой, в итоге ученику будет неинтересно, скучно, цели могут измениться к концу года. Скорее всего, эта цель будет навязана извне.

Я считаю, что, несмотря на то, что цели важны и к ним, безусловно, необходимо возвращаться, должен быть внутренний моторчик, который постоянно подпитывает тебя в процессе — изнутри или извне.
Если любовь с английским не случилась с первого раза, можно ли заставить себя его полюбить?

Заставить полюбить, мне кажется, невозможно. Учителя по английскому до сих пор существуют потому, что иногда происходит мэтч с преподавателем, ученик начинает ему доверять, идет за ним — в этом есть какой-то ресурс. Если бы не было преподавателей, все бы давно перешли на приложения, на компьютерные программы, на самоучители, что явно менее ресурсозатратно, нежели учитель, неважно в классе или индивидуально.

С другой стороны, правильно, когда есть внешняя рамка — это может быть ЕГЭ или международный экзамен, чтобы поступить за границу. Мы понимаем, что есть один шанс из десяти, но его можно использовать, можно попробовать. Тогда появляется больше задач внутри. Пусть эта мотивация и внешняя, не совсем внутренняя, но в какой-то момент она перерастает во внутреннюю и, возможно, появляется любовь или новый скилл, новое знание.
Мы абстрактно говорим «выучить», «изучить». Есть ли какой-то конкретный момент, когда можно сказать «все, я выучил язык»?

Если отвечать коротко: у этой дороги нет конца. В этом и прелесть, потому что интерес может подогреваться бесконечно. Но в этом и трагедия, потому что не носитель языка понимает, что маловероятно, что он когда-либо освоит язык на 100%, так, как его знает носитель. В какой-то момент взрослые перестают париться, им хватает для общения, либо они добиваются своих успехов: Бродский пишет стихи и сцены на языке, Конрад пишет вместо польского на английском. Таких примеров много, и речь необязательно про английский — про любой второй язык.

Если есть цель выучить все досконально, то это невозможно. Главное, что это не нужно. Мне кажется, что это ошибка, к которой склонны некоторые учителя и родители, говорящие, что надо выучить прям все. Нет. Нет четкого поля языка, потому что язык живой — он постоянно развивается, появляются новые слова, выражения, смыслы. Это нормально, это можно изучать. Но чтобы берега были как-то очерчены и стали более понятны ученику, появились системы и рубрикаторы. Например, одна из таких систем разбивает язык на шесть уровней: А1-А2, В1-В2, С1-С2. В них есть «поднавыки»: слушание, говорение, чтение, письмо, иногда еще сюда включают коммуникативные навыки.
Что касается системы уровней, хочется понять грань. Например, если английский язык тебе нужен не профессионально, а чтобы смотреть кино на английском, понимать все, что люди говорят, читать статьи и книги, на каком уровне стоит остановиться в активном изучении языка?

Из того, что я знаю, уровень В2 является международным операционным уровнем, ниже которого на разговаривающих посматривают с прищуром. Если у ученика В2, скорее всего, на этом уровне он сможет достаточно эффективно общаться на знакомые темы, возможно, поддерживать незнакомые темы, но какие-то нюансы явно будут ускользать. В2 — это то, что мы называем upper intermediate, уже освоенный. Если мы хотим идти дальше и перейти в поле expert user либо advanced user, то это уже уровень С1. Здесь ученик любого возраста должен быть в состоянии применять и чувствовать различные жанровые особенности текстов, уметь писать по-разному, вести себя адекватно и более-менее аутентично в различных ситуациях при общении, понимать речь на слух, причем необязательно на суперзнакомые или общие темы. Например, слушая радиопередачу, быть в состоянии понять, о чем речь, в общих чертах, необязательно досконально. Насколько мне известно, людей с С1, часто берут на работу просто с сертификатом Cambridge advanced.
Какую роль играет акцент? По моим наблюдением, именно россияне сильно заморачиваются на тему акцента, в то время как остальные больше внимания уделяют функциональным вещам — например, пониманию и чтению.

Я думаю, что это касается не только акцента. Среди особенностей, которые я подметил за россиянами, первая — склонность к изучению грамматики. Я думаю, это связано с тем, что до недавнего времени превалировала книга Натальи Бонк. Кроме того, мы живем в обществе, где коммуникативное преподавание иностранного языка было не очень распространено до недавнего времени — да и сейчас не очень распространено в школах. В школах в малых городах или селах гораздо проще давать грамматические упражнения, потому что их проще проверять. В том числе самому преподавателю, у которого уровень, может быть, не очень высокий — ему проще дать задание, а потом с помощью ключей проверить и поставить отметку. Так было в традиционном советском и постсоветском образовательном обществе. Сейчас это немного меняется — в больших городах точно.

Кроме фокуса на грамматику, я бы отнес к этой «традиции» и произношение. Оно связано не с тем, что ученики хотят звучать аутентично и свежо, как иностранцы, а скорее с тем, что у россиян звуки построены по-другому, а до появления интернета и большого количества кассет они изучали английский по книжкам. Получалось, что они могли выстраивать более-менее понятные фразы, но фрагментарно и с типичными русскими звуками, что звучит нелепо. От этого пытаются сейчас отойти.

Да, ты можешь говорить даже с русским акцентом, но, если тебя хорошо понимает твой экзаменатор или твои собеседники, то все, задача достигнута. Это то, к чему нужно стремиться. Нет необходимости пытаться говорить с каким-то конкретным видом акцента, тем более разнообразие чрезвычайно велико даже внутри одной страны: будь то Британские острова или США. Ученику, особенно на начальном или среднем уровне, нет смысла заморачиваться и фокусироваться на одном виде произношения. Скорее, нужно понимать что-то усредненное. В этом смысле роль носителей, которые говорят с сильным акцентом, будет скорее отрицательная, чем положительная.
Может ли человек самостоятельно выучить английский язык или любой другой язык? Например, сейчас большой популярностью пользуются мобильные приложения для самостоятельного изучения иностранного языка. Если под «выучить язык» мы подразумеваем дойти до уровня В2.

Я не видел никаких исследований, потому что я не искал, но я уверен, что есть люди, которые выучили язык полностью самостоятельно.
Видимо, они были сильно влюблены в язык.

Скорее всего. Думаю, выучить самостоятельно можно. Но нужно ли — мне кажется, нет потому, что иной раз проще обратиться к специалисту, который проведет и поможет. Здесь интересно порассуждать о роли преподавателя. При всей доступности приложений — дешевых и разнообразных, с видео, текстом, аудио, проверкой — ученику часто требуется личный контакт с кем-то. В этом случае роль учителя становится более значимой.
Какие методики изучения иностранного языка наиболее эффективные и правильные? Какие применяются сейчас активнее всего? Например, я изучал два иностранных языка: английский и французский. Первый я учил с репетитором, чтобы сдать ЕГЭ и поступить на журфак. Второй — на курсах, где преподавателем был носитель языка, который не понимал почти ничего по-русски.

Эффективно — это как? Это должно быть быстро? Эффективно для каких целей: послушать или почитать? Каждый должен для себя в самом начале определить, что ему нужно. Есть люди, которым читать вообще не надо. Или те, кто умеет читать, но не говорит. Это первый момент.

Второй: кому нравится попадья, а кому попова дочка. Это я про тех, кто учится. Эффективность сильно зависит от того, как люди воспринимают мир в самом широком смысле слова. Здесь нет одного ответа. Понятно, что были ограничения. До того, как появилась аудиозапись, нельзя было передавать язык на кассетах, или на винилах, или на пленках, или в mp3, — тогда носителем произношения был преподаватель, который когда-то где-то выучился. Сейчас все гораздо проще: включил YouTube на французском и смотри себе. То же самое с английским и с другими языками.

Если все-таки отвечать на вопрос про эффективность, то должно быть большое количество контакта с языком. Сейчас это вполне возможно. Это не про методику как таковую, это скорее про общий подход. Если вокруг много языка, то, скорее всего, ты выучишь его быстрее. Например, телефон можно перевести на тот язык, который изучаешь. Работает это или нет — сложно сказать. Кто исследовал это? Но, скорее всего, работает, потому что начинаешь замечать, подмечать, становится проще оперировать новыми словами, ты привыкаешь к языку и так далее. Речь не только о гаджетах, которые у нас есть. Также можно в большом количестве слушать аудиокниги, причем разных уровней. Понятно, что ученику начинающего уровня надо слушать что-нибудь совсем простенькое, смотреть фильмы, которые нравятся, тиктоки, ролики — это все идет в общую копилку контакта с языком, как будто мы сейчас заменяем иммерсионное обучение, которое подразумевает поездку в другую страну. То есть пытаемся внешнюю среду, которую могли бы получить за рубежом, создать у себя дома при помощи телефона.
Что насчет преподавателя: лучше выбрать носителя языка или нет?

Хороший вопрос: native, не native, как будто бы есть некий приоритет перед иностранцами. Часто носители языка не являются специалистами в области преподавания — это большой минус. С другой стороны, часто люди, которые приезжают в другую страну, общительные, разнообразные, они не давят, как могут давить наши учителя, какой-нибудь структурой, поэтому с ними может быть весело. Найти благодатную грань между развлечением и обучением — это задача и для родителя, и для ученика. Часто ученики могут хорошо проводить время с преподавателем, играть в какие-то игры, но в итоге они получат немного знаний. В то время как с отечественным преподавателем, у которого, может быть, чуть меньше знаний о работе языка и чуть более узнаваемый акцент, дети заучивают и выучивают огромное количество слов, учатся говорить в парах, владеют различными «поднавыками» английского языка, могут читать, писать тексты разных жанров. Казалось бы, это условная «нудятина» российского преподавателя, но она ведет к более вариативному результату. Поэтому здесь нет четкого ответа — native, не native. Скорее, есть вопрос, насколько преподаватель способен обучить.
Как выбрать хорошего преподавателя: на что обращать внимание?

Мне кажется, первое, на что надо обращать внимание, — это отзывы о преподавателе. Второе — нужно пробовать. Как понять, стоит ли пробовать и тратить на это время и деньги или нет? Существует несколько международных сертификатов, которые являются хорошей школой для преподавателей, независимо от того, носитель он или не носитель. В нашей стране много преподавателей, которые не являются носителями, но сдают экзамен и получают этот сертификат — он называется Cambridge CELTA. Если у преподавателя есть CELTA, скорее всего, этот человек разбирается в том, как преподавать, и не будет постоянно заниматься переводными методиками.

Я бы точно не обращал внимание на регалии вроде «кандидат наук», «филолог», «сотрудник такого-то вуза» — это не имеет никакого отношения к преподаванию как таковому, потому что даже хорошая кандидатская диссертация, скорее всего, в России была написана на русском языке. Это не значит, что человек умеет преподавать английский язык. Если это была диссертация по филологии или лингвистике — вероятно, человек разбирается в структуре языка, но не факт, что умеет его преподавать.

Принципиально важно либо попробовать самому позаниматься с тем или иным преподавателем, либо послушать других людей. А лучше и то, и другое. Уверен, что своего преподавателя найти можно. Уверен, что не со всеми преподавателями, даже если они хорошие, происходит мэтч. Я имею в виду не только индивидуальные занятия, но и групповые.

Еще совет: быть открытым, спрашивать, что преподаватель хочет делать на уроке, на что обращает внимание. Если учитель постоянно говорит в контексте «надо», никогда не дает задания послушать что-то в интернете, только проигрывает записи с компакт-диска, то этот преподаватель немного куцый, зажатый в своем мирке. Если преподаватель использует ссылки, дает дополнительные материалы, которые можно почитать, посмотреть, а этого сейчас много, то ему или ей можно доверять, к нему или к ней можно обращаться. Это одна из ролей преподавателя — проводить, показывать, обучать такими примерами. Всевозможные внешние регалии и отметки, будь то учитель года или преподаватель месяца, либо еще какое-то звание — это совершенно не важно.
Преподаватель английского — это призвание, это человек, глубоко влюбленный в язык?

Я не думаю, что это про влюбленность в язык — это про профессионализм. Я уверен, что можно не любить язык, но быть хорошим специалистом и делать так, чтобы ученик развивался. Мне представляется, что для этого на уроке должно быть много языковой практики, неважно слушания или говорения. Лучше и то, и другое в балансе. Преподаватель не должен вести занятие на английском языке, постоянно все объясняя, потому что это не ведет к освоению языка. В английском есть два глагола: learn, мы все его знаем, и acquire, language acquisition — это изучение иностранного языка. Когда мы говорим про изучение, нужно иметь в виду второе, потому что, когда мы говорим learn, происходит некое заучивание.

В советском и постсоветском периоде мы видели много людей, которые заучивали правила, могли их рассказать, записывали в тетрадку, но никогда не могли применить. Мы до конца не знаем, как нашим мозгом изучается язык, но как будто заучивание не всегда ведет к успешному оперированию знаниями. Именно поэтому, мне кажется, надо смотреть видео, слушать, читать и так далее. Контакт с языком, получение языка на уроке — принципиально важны.
Когда стоит начинать учить английский язык? Например, сейчас многие родители стараются дать базовые знания еще в раннем детстве — с помощью мультиков, песен, общения. А кто-то наоборот — учил когда-то давно, потом никак не использовал знание языка, а теперь во взрослом возрасте появилась необходимость владеть этим иностранным языком.

Здесь есть несколько важных фактов. Первое: как правило, произношения близкого к естественному и аутентичному достигают люди, которые начали учить язык достаточно рано, в препубертате, с 10 лет. Это говорит о том, что если люди начали учить язык после 20-ти, то, скорее всего, произношение у них будет не до конца естественным. Это не значит, что они не смогут общаться на языке или будут знать мало слов. Это касается произношения.

Второе: иногда пупсиков ведут за руку, пытаются их в kindergarten учить английскому языку, хотят, чтобы они выучили быстро. Есть исследования, которые показывают, что часто дети, которые начали изучать английский позже на несколько лет, чем их сверстники, развиваются гораздо быстрее. Когнитивно 9-10-летний ребенок гораздо смышленее 5-летнего. Можно часами петь иностранные песни с 3-летним или 5-летним малышом, пытаться показывать ему карточки на узнавание, а 10-летний, если ему понравится, выучит все это за какие-то полгода, пройдет ту же самую программу, на которую было потрачено гораздо больше времени в малышковом возрасте.

Это не значит, что не нужно прибегать к раннему изучению языка. Думаю, здесь каждый должен выбирать для себя. Я видел семьи, где дети с русскоязычными родителями говорят только по-английски, потому что мама так решила. Причем дети знают, что мама говорит по-русски, они говорят по-русски со сверстниками, но с мамой — только по-английски. Я не эксперт в билингвальности и не знаю, правильно это или нет, хорошо или плохо, как сказывается на общем развитии. Вероятно, как-то сказывается на освоении первого языка и так далее. Но я точно понимаю, что если ребенок начинает интенсивно изучать английский в 9-10 лет, то разницы между ним и тем, кто начал изучать язык в 6 лет, через какое-то время не будет. Она просто нивелируется, потому что ребенок постарше быстро догонит. Здесь не нужно волноваться.

Почему стоит начинать изучение раньше — в 8-9-10 лет? Потому, что есть время, это есть в школьной программе. Стоит приучить к английскому, сказать, что он не такой страшный, спеть песенку на английском или почитать стихи — например, Old MacDonald Had A Farm. За счет этого внутреннего детского энтузиазма закладывается фундамент на будущее. Но совершенно не обязательно за этим последуют какие-то сногсшибательные результаты через 5 лет. Если 13-летний перестанет изучать английский язык, то к 18-ти годам он вообще его забудет.
Представим, что мы дошли до цели — выучили английский язык до уровня В2 или любого другого необходимого. Но так случилось, что давно не сталкивались с ситуациями, когда нужно активно использовать язык. Что происходит со знанием английского: он забывается? Насколько быстро? Как поддерживать уровень и что делать, когда необходимо его восстановить?

Тут вопрос целей. Если языком не пользоваться, то он забывается — и слава богу. Значит, есть много других прекрасных вещей, которыми можно заниматься. Пассивно поддерживать язык можно, чтобы быть в «фитнес-форме»: смотреть сериалы, слушать подкасты — уверен, люди чаще сами знают, что им интересно. Сейчас есть масса всего: кино, YouTube, книги. Если на это не хватает времени, значит английский не нужен, а время тратится на что-то другое.
Я впервые сталкиваюсь с таким современными, классным и здравым подходом к этому вопросу: нравится и нужно — занимайся и все будет. Обычно если мы что-то выучили, считается, что это знание нельзя упускать, нужно его вечно в себе хранить и культивировать.

Поскольку английский язык важен, часто используется при международном общении, при обучении, при работе за рубежом и так далее, мне кажется, мы немного склонны заморачиваться по этому поводу. Если нет супернужды — не делай. Если нравится — классно. Если просто нравится учить иностранные языки — выучи другой.

Мы говорили про то, что существует четыре основных навыка: слушание, говорение, чтение и письмо. К этому добавляют две важные составляющие: вокабуляр — словарный запас, лексику, и знание грамматики. Иногда приплюсовывают еще произношение, но чаще оно уходит в говорение. Мне кажется, что хороший преподаватель или хороший ученик пытается каждый раз жонглировать этими шестью направляющими, чтобы удовлетворить тот запрос, который есть у ученика. Например, если ученик постоянно пишет e-mail, но ни с кем никогда устно не говорит, зачем развивать говорение? Понятно, что иногда нужно поговорить чуть-чуть, но в основном нужно писать грамотные e-mail в разных жанрах, разной направленности. Кроме того, если преподаватель или сам ученик про себя понимает, что западает какое-то из этих шести направлений, то надо больше внимания уделять конкретному навыку.

В этом и есть золотая методическая правда, либо золотая правда изучения иностранного языка: ты выбираешь направление и честно себе о нем говоришь. Если решил посвятить себя литературе — отлично, ты много прочитал по-английски. Но это совершенно не значит, что ты сможешь все это воспринимать на слух — скорее всего, не досконально. То же самое наоборот: если ты четко распознаешь акценты, какие-то выражения, разговорную речь, то не обязательно будешь понимать весь книжный язык, который есть в литературе.
Если человек знает английский язык на уровне В2, какие другие иностранные языки ему легче дадутся и играет ли это вообще какую-то роль?

Человек всегда проводит какие-то аналогии. В этом смысле русский — не всегда самый благодатный язык. У нас есть падежная система, а в английском ее нет. В английском есть перфект, а в русском его нет, или он другой.

Русский язык как будто чуть разнообразнее. Мы выстраиваем наше сообщение за счет изменения окончаний, слова могут занимать практически любое место в предложении — то, что называется синтаксис. В английском же надо, чтобы было подлежащее, сказуемое и так далее.

Но тем, кто знает английский, скорее всего, будет легче выучить какой-то другой язык германской группы. Возможно, им это чуть-чуть поможет в изучении немецкого. Я не знаю немецкого, но, по крайней мере, будет какая-то помощь…

Я учил норвежский, жил в Норвегии — английский мне в каком-то смысле помогал. Я понимаю, что здесь так строится, что есть правильные и неправильные глаголы. Когда я увидел французский, не было таких аналогий. Вы тоже учили французский, замечали аналогии?
Только с русским языком. Мне было легче учить французский, потому что я знаю русский на литературном уровне, и они похожи — например, есть общие слова.

О том и речь — много заимствования в плане лексики. Слово egg — яйцо, это слово скандинавского происхождения, а слово «маневр» в русском и в английском — это слово французского происхождения. Понятно, что заимствованные слова могут быть чуть проще. Но, если говорить про произношение и грамматическую систему, то английский несильно помощник, но и не мешает.
Какие основные советы, касающиеся изучения английского языка, ты можешь дать?

Первое: чем бы вы ни занимались, включая изучение иностранных языков, отдавайтесь этому полностью. Второе: нужно попробовать найти хорошего преподавателя и найти себе челлендж, вызов, рубеж, который хочется преодолеть. Если вы его преодолеете, у вас будет успех, вы добьетесь чего-то, а если не преодолеете — у вас будет опыт, что тоже неплохо.
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ