Язык
В Нидерландах бОльшая часть населения свободно говорит по-английски, что создает двоякую ситуацию. С одной стороны, распространенность английского языка делает необязательным, а то и затрудняет изучение голландского, если, конечно, есть желание его выучить. По свидетельствам моих знакомых, многие голландцы сразу милостиво переходят на английский, едва вы пытаетесь заговорить с ними на своем сыром голландском. С другой стороны, несмотря на жизнерадостный образ открытого иностранцам общества, языковой барьер все равно остается существенной проблемой. Особенно барьер этот заметен в университете Эразма. Программа, на которой учился я, позиционировала себя как международная; при этом иностранных студентов в ней было значительно меньше, чем голландцев, для которых учиться на английском, по-видимому, престижно. В итоге, голландцы общались между собой на голландском, оставляя иностранцев за бортом, в программе, сделанной вроде бы для них. Нередко случалось, что на лекции или семинаре студент мог задать преподавателю касающийся темы вопрос на голландском, и преподаватель отвечал так же, оставляя в неведении остальную часть группы. Невольное преимущество местным давали и правила написания работ и экзаменов: голландцам разрешалось писать на родном языке, пока иностранные студенты использовали английский, который для большинства из нас, кроме британца и пары американцев, не был родным языком. Наконец, языковой барьер приносил трудности и в более локальной гуманитарно-исторической сфере. На третьем курсе университет предлагал как дополнительную майнор-программу или учебу по обмену, так и стажировку. Стажировка, однако, была доступна только голландцам, поскольку стажер должен был преподавать историю в школе. Также многие архивы, необходимые студенту-историку, функционируют только на голландском языке.
Закономерно, когда в стране говорят на языке страны, но контраст с полной открытостью университета для иностранцев был довольно заметным. Приезжая учиться на курсе, подававшемся как идеальный для иностранного студента, такой студент вскоре находил себя в сложном для адаптации и учебы положении, неизбежно чувствуя себя лишним.
В остальном, несмотря на кажущуюся легкость жизни в Нидерландах без знания языка, желающему продолжить там учиться, практиковаться и работать в гуманитарной сфере все-таки придется выучить голландский. Если вы хотите ходить на конференции, посещать архивы, искать волонтерства и стажировки, без голландского языка не обойтись, даже если в обычном разговоре с коллегами вы спокойно можете общаться на английском.