Одним из самых ценных и самодостаточных фрагментов (за исключением частей о «главном правиле») у Карепиной стала глава «Немного об отношении» в «Переписке 2.0», в которой объясняется, как в тексте случайно не прозвучать грубо. Саму суть проблемы автору удалось передать в обобщенной форме целостно и демонстративно. Более того, автор препарирует тему и показывает, как функционирует создание впечатлений от текста, причем делает это крайне простым языком на нарочито упрощенных примерах, под конец все систематизируя в виде простой памятки-таблицы. В контексте самой темы подобный подход оправдал себя, и, казалось бы, то же можно ожидать и от других частей текста, но в раскрытии иных аспектов письма это скорее не работает.
Так, например, Карепина объясняет: «Если нам требуется просто донести до адресата какую-то информацию, "чтоб знал", — мы пишем информирующее письмо. Если нужно добиться, чтобы адресат поступил по-нашему, сделал, как мы хотим, — то убеждающее». Она уточняет, что «ключевым отличием информирующих писем от убеждающих в том, может ли адресат не послушаться. Если не может, письмо будет информирующим. Если может (и мы должны его убедить) — то убеждающим». Каждому из типов Карепина уделяет по целой главе, показывая на конкретных примерах, как верно построить структуру текста и как исправить ошибочные, на ее взгляд, фрагменты. Доходит до элементарного: в рассказе про убеждающие письма (именно в этом случае — письмо с коммерческим предложением) автор указывает, что внимание адресата можно удержать, обозначив либо важность вопроса, либо выгоду, которую он может получить.
Однако кажется, что при составлении коммерческого предложения демонстрация выгоды — одно из основных положений, которому учат любого менеджера по продажам. И даже если письмо не является продающим, обращаясь к человеку с просьбой, выглядит вполне логичным объяснить важность дела. Это уже скорее не вопрос мастерства составления писем, а этики и этикета. Вероятно, даже тому читателю, который никогда не имел дела с перепиской, в первую очередь нужно предложить не схемы, а смыслы (если угодно — теорию) в достаточном для полного понимания изложении: определение интенций адресата, связь структуры текста с его желаниями или ожиданиями, причины коммуникативных провалов, неуспешного убеждения и т.д. Иными словами, сделать то же, что Карепина делала в других темах. Однако, к сожалению, автор решила не углубляться в эту тему, и из-за недостатка теоретической подкованности у читателя, на наш взгляд, могут возникнуть трудности с формированием общего представления о методах составления писем.
Важно заметить, что Карепина использует метод кейс-стади, при котором учащиеся сами должны решать определенные проблемы и тем самым вырабатывать нужные для практики навыки. Однако строго линейный разбор кейса вряд ли может развить необходимые умения у тех читателей, которые еще не обладают сформированным практическим фундаментом в сфере текстов. Но в книгах есть и прописанные алгоритмы того, что и как нужно сделать, чтобы создать хорошее письмо. Для начинающих это может оказаться крепким подспорьем на старте.
Отдельное внимание Карепина уделила структуре предложений, назвав их «плавучими». Ее советы сводятся к тому, что объясняют еще в начальной школе: в предложении должны быть подлежащее и сказуемое (что это автор тоже напомнила), где подлежащее — это герой, сказуемое — его поступок. Все это подкреплено множеством примеров и логических размышлений о том, как сделать лучше. Разумеется, нельзя сказать, что Карепина хоть в чем-то не права. Напротив, советы по построению предложений могут оказаться для многих полезными.